尝试! 迅捷开催前催トークへの期待を书いてみる(4)

尝试! 斯威夫特东京2019

もうあと数日で尝试! Swiftが开催される时期になりました。少し间を空けてしまいましたが,残りの2日目午后のトークに対する个人的な期待点です。
↓なお,1日目と2日目の午前について过去に书いたものはこちら
(1)1日目午前,(2)1日目午后,(3)2日目午前

実际の発表内容とは全く违うかもしれません。また,スピーカーの方はぼくの期待と内容また全然违っていても気になさらずに予定定りなプレ表をしてください。余计なプレッシャーを与えるのは本意ではありません。

雨燕音の成形

📆3/22 14:30🗣亚当·贝尔

波の合成の计算をSwiftを使うこ纯にするということなんでしょうか。をほ音の分野ですがとんど知らないのですが,このトークで少しは理解が深まるかもしれません。

iOS端末を利用した心理学研究の背景と展望

📆3/22 14:55🗣Yuto Mizutani⚡️🎤

iPad。ようなので楽しみにしています。

SwiftCheckで始める基于属性的测试

📆3/22 15:05🗣son沼佑介

基于属性的测试についてぼくは初耳でしたが,一般的によく使われる特定の値を使ったテスト(基于示例的测试)とは异なり,テストにはこういうテストを书きたくなることはよくあるので,このトークを闻いてぜひモノにしたいです。

关于链接库的所有信息

📆3/22 15:30🗣岸川克己⚡️🎤

静态な框架と动态な框架ってどんなプロコンあったんだっけ?」などと思っていた时に采択LTのスケジュールが公开されたので,それを见て,まさにこれを待っていた!と思ったのでした(そしてこれ闻いてからにしようと思って调查をやめた)。

贤者の弦

📆3/22 15:40🗣迈克尔·伊尔瑟曼

Swift 2,Swift 2まではなんとなくな感じで,Swift 3で正确で厳格なものになって,Swift 4で使い胜手が向上したというイメージですが,そもそもSwift关系なし文字,文字列,というか文字セットと文字エンコーディングがそう简単なものではないんですよね。

その简単でない文字列をSwiftがどう扱おうとしているのか,言语の里に隠れている思想を闻くことができそうなので,これは期待です。思想を理解していれば,コードを読んだり书いたりするときに混乱が少なくなると思うんですよね。

アセンブリ,君ならできる!

📆3/22 16:35🗣安德鲁·马德森(Andrew Madsen)

アセンブリ……まで深いところに入っていく话なんですね。iOS开発ではシミュレーター(Intel)と実机(ARM)でアセンブリも异なると思いますが,どんな话がされるのか见当もつきません。とのことなので,このトークを闻いて「我能做到!」になりたいです。

Swiftコンコイラコントリビュートする

📆3/22 17:00 Kit北佑佑⚡️🎤

ぼく本身もSwiftコンパイラに兴味はあるのですが,なかなか実际には手を出せないでいます。コントリビュートまでいかないまでも,このトークを闻いて,少し。はSwiftコンパイラ见てみようかな,ってなれたらいいなと思います。

分,これLTなの?5分!?

核心数据を守るために

📆3/22 17:10🗣唐尼·沃尔斯

核心数据,たしかに嫌われている感はありますね。というぼくも趣味の开発では核心数据を使わずにRealmに逃げた経験があります。核心数据を引起していないぼくからすると,核心数据を利用するこのトークで,Core Dataのハマり场所を回避できるようになれれば,Core Dataを使ってみようと思うかもしれませ,Core Dataのハマり场所を回避できるようになれれば,Core Dataん。

次へつなごう—向下一代Apple开发人员伸出援助之手

📆3/22 17:35🗣井上真由子

ぼくたち自身の成长というよりも,次の世代に向けて,Apple开发者というコミュニティを,ぼくたちかどのようにして成长させるか,というトークのようです。YouTubeピ,ソフトウェアエンジニジニアという职业はいいよ!というポジティブな面を発信している印象があるので,缔めくくりにふさわしい,やるぞと思わせてくれるトークを期待しています。

全部のトークは闻けない?…いえ,闻けます

try4回に渡って,2日分のトークに关するそれぞれの期待点を书いてきました。尝试! Swiftは全トのセッションが1トラッククで行われるので,全トークを闻こうと思えば闻くことができます。そちらに参加すると,その间のトークは闻けません。

ト,オフィスアワーに行かない方がいいのかというと,そういうわけでもありません。そこでしか。そこでしか会えないような人も来てますからね。

また,英语が(英语)(好きだけど)苦手なぼくのような人にとっては同时通訳レシーバーによって助けられるわけですが,后で公开される动画は同时通訳があるわけではないので。ということは,戦略的には日本语のトークを后回しにする方が…いや,そうじゃない!内容によるんだ!

ということで,このトークは绝対闻きたいっていうものはあらかじめチェックしておかないと,ですね。